Tuesday, July 03, 2012

Grammar gripe . . .

. . . or one of these days, I'm gonna murder my milon.  Why is it that a Hebrew-English milon/dictionary never gives the feminine form of a masculine noun?  If I hadn't spent several years in Ulpan Hebrew classes, I would have no idea that a religious woman is called datit, not datiyah.  And I only learned a few weeks ago that a female soldier is called a chayelet, not a chayalah, as I had thought.  How is one supposed to tell which way to modify a masculine noun?  In all seriousness, is there some secret to this aspect of Hebrew dikduk/grammar that I've never learned?  If so, please enlighten me in the comments.  Thanks for your help.

4 Comments:

Anonymous Mighty Garnel Ironheart said...

Yes, there are rules. There are also better dictionaries that include the feminine endings.

Wed Jul 04, 06:45:00 PM 2012  
Blogger Shira Salamone said...

Garnel, I confess that the Hebrew/English dictionary that I usually consult is the paperback version that I bought when visiting Israel in Aug. 2005. Is there such a thing as a *good* Hebrew/English "pocket" dictionary? I'm still hoping to get back to Israel once more before we're too old and/or too broke, so a ten-pound hard-cover version is not what I have in mind. Or is there an app for that, in case I buy a smart phone before we go?

Thu Jul 05, 11:54:00 AM 2012  
Anonymous Anonymous said...

If you find an app the gives gender declinations, I want to know which it is. Mine does not.

RBT

Fri Jul 06, 11:58:00 AM 2012  
Blogger Shira Salamone said...

Reform BT, you're looking for help with an app from Ms. Low-Tech, here? Wish *both* of us luck. :)

Mon Jul 09, 01:10:00 PM 2012  

Post a Comment

<< Home

<< List
Jewish Bloggers
Join >>